燕谈's Archiver

老程 发表于 2010-11-30 19:08

数典忘祖 难倒九成中国人的八大成语

[i=s] 本帖最后由 老程 于 2010-11-30 19:11 编辑 [/i]

 [b] [color=#993366]中国成语,历史悠久,在漫长的演化过程中,人们难免望文生义,生吞活剥,结果,弄得这些词汇大大背离了原始意义,甚至驴唇不对马嘴,乃至出现成群结队的“拦路典故”、“傻瓜成语”。长期的、集体的以讹传讹,逐渐掩盖了成语的本来面目。其实,这种近乎数典忘祖的无知,绝不应听之任之,约定“俗”成。姑且挑选八个最常见的“拦路成语”,恐怕至少有12亿中国人,没资格百分之百地跨过去。即便受过高等教育的知识分子,也不能幸免。[/color][/b]
[b][color=#993366](1)七月流火
  本指“天气转凉”;后人竟望文生义,愣说成“盛夏时节,天上下火”——为啥天太热?原来“太有柴”了。
  语出《诗经 国风豳风》“七月流火,九月授衣”。“七月”指夏历的七月;“流”,指移动,落下;“火”指星名“大火星”。“大火星”是一颗著名的红巨星,能放出火红色的光亮,每年夏历的五月黄昏,位于正南方,位置最高。夏历的七月黄昏,大火星的位置由中天逐渐西降,“知暑渐退而秋将至”。人们把这种现 象称作“七月流火”。由此可见,“七月流火”的真实意思,是说在夏历七月,天气渐渐转凉,每当黄昏的时候,可以看见大火星从西方落下去。《豳风》里这两句话说:“天气越来越凉了,该做棉衣服了。”
(2)娑婆世界
  佛教名词,常被生吞活剥地改装成“婆娑(pósuō)世界”——善哉,善哉!佛祖很生气,后果很严重!
  根据佛教的说法,人们所在的“大千世界”被称为“娑婆世界”,教主即释迦牟尼佛。“娑婆”是梵语sabā的音译,也译作“索诃”、“娑河”等,意为“堪忍”。共有两层意思:一层意思是说“娑婆世界”的众生罪业深重,必须忍受种种烦恼苦难,故“娑婆世界”又可意译为“忍土”,被称为“五浊世间”,是“极乐世界”“净土”的对立面,这里容易产生各种罪孽,因此说“大千世界,无奇不有”;另一层意思,指释迦牟尼等佛菩萨很能忍受劳累,在污浊的“娑婆世界”中不懈地教化众生,表现出大智、大悲和大勇的精神。
(3)空穴来风
  原指有根有据的事儿,结果被篡改成了捕风捉影的意思——真是“瞪眼说瞎话”。
  这个成语源自楚国人宋玉的《风赋》,文中有“枳句来巢,空穴来风”句子。此语是宋玉引用他的老师屈原的话:因为枳树(枳)弯曲(句),树枝上常招引鸟儿筑巢;由于有空的洞穴,才引来了风呢。白居易诗中准确使用过此语:“朽株难免蠹,空穴易来风。”说腐朽的树木难免招来虫子蛀咬,空的洞穴容易引来风吹。按此解释,“空穴”和“来风”是一因一果,若做比喻,应比做说法有根据、有来由。所以,以“空穴来风”比喻不存在和没影儿的事,是不够妥当的;若比喻事出有因,确有来头,则比较恰当。
[b](4)床笫之私[/b]
  床笫(zǐ),是个迷人双眼的“马甲”,很容易误作“床第”。虽然两者模样酷似,可惜,后者根本不是中国话——对不起,俺眼神儿不好。
  床,好解释;笫(读作“子”),指“垫在床上的竹席”。“床笫”也就是床铺。引申为夫妻之间的语言或房事。但换上“床第”这套“马甲”,就什么“讲儿”也没有了。
(5)明日黄花
  指“过时之物”。或许有人觉得,“明日”哪里不过时?“昨日”才过时哩,便想当然地篡改成了“昨日黄花”——谁下的命令?凭啥愣改呀?
  这个成语的出处,源自苏轼《九日次韵王巩》诗:“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。”黄花,也就是菊花。原指重阳节过后逐渐萎谢的菊花。后多比喻过时的事物或消息。
(6)美轮美奂
  只形容建筑之美,如今,被滥用到所有事物上。尤其是电台、电视台那些自我感觉良好的半吊子主持人,往往是张嘴就来,出口成错——错了也不改,脸皮就是厚。
  这个[url=#]成语[/url]出自《礼记 檀弓下》:晋文子赵武家里新落成一所房屋,晋国大夫张老去祝贺说:“美哉轮焉,美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯!”轮,是古代的一种圆形高大的谷仓。这个成语指高大的意思,专门形容房建筑屋高大华丽。现在?连唱歌跳舞、喝酒吃饭都“美轮美奂”了,上哪儿说理去
(7)振聋发聩
  本意是声音很大,令人警醒;竟被误作听力下降,像个呆头呆脑的聋子——把醉汉弄醒?把醒汉弄醉?甭管怎么说,先把意图闹清楚;否则,干完活儿,准挨大嘴巴。
  这个成语的出处在清代大才子袁枚那里,他写过《随园诗话补遗》,卷一中有句话:“此数言,振聋发聩,想当时必有迂儒曲士以经学谈诗者。” 聩,耳聋。“振聋发聩”,即发出很大的声响,使耳聋的人也能听见。比喻用语言文字唤醒糊涂的人。
(8)始作俑者
  原指做坏事,引领歪风邪气的“第一人”,现在,居然摇身一变,成了“第一个吃螃蟹的英雄”,起码也是开先河的任务——看来,“屎盆子”完全可以扣在正面角色脑袋上。尝尝鲜儿吧您呐。
  出处在《孟子·梁惠王上》:“仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎。’为其象人而用之也。”俑,古代殉葬用的木制或陶制的俑人。根据孔子“始作俑者,其无后乎”这句话,后人将“始作俑者”引为成语,比喻第一个做某项坏事的人或某种恶劣风气的创始人,这是理所当然的贬义词。


[/color][/b]

爬坡王 发表于 2010-11-30 19:24

前四个不太熟,让我造句肯定会误用,长学问了!:shy2d

心中有刀 发表于 2010-11-30 20:00

后三个俺用过,前面那些则从未用过。其实,像“刻舟求剑”、“叶公好龙”之类成语,虽然很早就熟知出典也读过故事了,但实际写文章的时候都用不上。

童志刚 发表于 2010-11-30 20:10

感觉“难到九成”的说法有点夸大——当然,如果这个“中国人”说的是13亿,那么“难到九成”的成语没有一百也有八十。

网事情缘 发表于 2010-11-30 21:39

“娑婆世界”这个很少接触,没用过。

空穴来风这个词似乎已经转义成现在的用法,我得查查。

始作俑者,原来孔老二说过:始作俑者,其无后也。是骂人的话,因为被骂的这个人干了缺德事。现在好像说成“第一个干事情的人”也没大错,只是词性由贬义变成中性而已,意思并改变。

周泽雄 发表于 2010-11-30 21:45

印象中,北岛在一篇文章里把“始作俑者”用作敬词了。标准提高些,是不可以的。

遛遛弯儿 发表于 2010-11-30 22:17

基本用错
面壁去

海边儿的娃娃 发表于 2010-11-30 22:28

想起两个字:“射”和“矮”
身长不过寸余,自是“矮”的了;
矢委自是搭弓“射”箭的样子喽。

不过一个值得讨论的现象是,如果大家都用错了,那么真的是假作真时真亦假啦。
如果拿“空穴来风”夸人家说话有根有据,恐怕会被人家…%&#&**¥#
这倒和之前那个讨论如何证明自己不是精神病的帖子有点像了,呵呵

什么都略懂一点 发表于 2010-12-1 00:51

第二个一直以为是婆娑世界,学习了,今天知道了是娑婆世界,总是是这个五笔也好,拼音也罢,竞争将前者列成词组,而后者竟然要一个一个打啊。
第四个一直以为是床第呢,原来是床笫之私啊。
谢谢!

李大苗 发表于 2010-12-1 02:22

汉语这东西,讲究不得的。

就个“纳”字,“出纳”中显见是“收”的字义;“笑纳”亦然。可“纳税”呢?抑或谁是“纳税人”?这可是税法上说的,还“纳税人的义务”着呢。

竹南 发表于 2010-12-1 09:19

[quote]汉语这东西,讲究不得的。

就个“纳”字,“出纳”中显见是“收”的字义;“笑纳”亦然。可“纳税”呢?抑或谁是“纳税人”?这可是税法上说的,还“纳税人的义务”着呢。
[size=2][color=#999999]李大苗 发表于 2010-12-1 02:22[/color] [url=http://www.yantan.cc/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=467348&ptid=101833][img]http://www.yantan.cc/bbs/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]

附议并”善“搞:
就个“前”字,“不要老想着以‘前’,凡是要向‘前’看。”
“想”的“前”和“看”的“前”俨然不是一个方向,“后”字亦然。
再如曾看到一位党校老先生在《读书》杂志空白出的心得笔记:原因是结果的原因,是结果的结果;结果是原因的结果,是原因的原因。

梅茗 发表于 2010-12-1 09:27

[b] [url=http://www.yantan.cc/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=467348&ptid=101833]10#[/url] [i]李大苗[/i] [/b]

字典解释纳,还有缴付的意思。纳皇粮纳税就是这个意思。至于这个字的古意,要等梦子来解说了。

孬歪甭 发表于 2010-12-1 10:16

高屋建瓴 =/=高瞻远瞩

孤独行者 发表于 2010-12-1 16:04

在现实中的中国,纠错是个巨大的世纪工程。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.