作家秋天在读什么书
[align=center][font=宋体, 新宋体, arial, sans-serif][size=12px][url=http://www.dfdaily.com/html/1170/2015/10/11/1305955.shtml]http://www.dfdaily.com/html/1170/2015/10/11/1305955.shtml[/url][/size][/font][/align][align=center][font=宋体, 新宋体, arial, sans-serif][size=12px]作家秋天在读什么书
[img=15,16]http://www.dfdaily.com/images/s-logo_14.gif[/img] 发表于2015-10-11 01:22[/size][/font][/align]
[font=宋体, 新宋体, arial, sans-serif]阿来 《历史的终结与最后的人》([美] 弗朗西斯·福山著,陈高华译,广西师范大学出版社,2014年9月)[/font]
[font=宋体, 新宋体, arial, sans-serif][align=center][img=550,146]http://image.dfdaily.com/2015/10/11/6358012329907349301.jpg[/img][/align] 阿来
《历史的终结与最后的人》([美] 弗朗西斯·福山著,陈高华译,广西师范大学出版社,2014年9月)
《文明的冲突与世界秩序的重建》([美]塞缪尔·亨廷顿著,周琪译,新华出版社,2013年1月)
《撒旦诗篇》([英]塞尔曼·鲁西迪著,雅言文化,2002年10月)
《苦行孤旅:约瑟夫·F·洛克传》([美]斯蒂芬妮·萨顿著,李若虹译,上海辞书出版社,2013年12月)
《妙法莲华经》
阿乙
《左传》(中华书局,2009年10月)
《中国通史》(张荫麟著,中华书局,2014年11月)
《面包会有的》(苗炜著,译林出版社,2015年7月)
董启章
《文学论》([日]夏目漱石著,张我军译,知识产权出版社,2015年5月)
冯唐
《资治通鉴》(司马迁著,中华书局,2009年1月)
金宇澄
《上海帮会史》(上海人民出版社)
《上海:通往世界之桥》(上海地方志办公室编,上海社会科学院出版社,1989年3月)
《太平天国资料》(中国科学院历史研究所第三所编,科学出版社,1959年3月)
《写作与救赎》([德]瓦尔特·本雅明著,李茂增、苏仲乐译,东方出版中心,2009年9月)
《大唐李白 少年游》(张大春,新经典图文传播,2013年7月)
路内
[align=left] 《唐代佛教》([美] 斯坦利·威斯坦因著,张煜译,上海古籍出版社,2010年8月)[/align] 《六朝文明》([美]丁爱博著,李梅田译,社会科学文献出版社,2013年4月)
《柳如是别传》(陈寅恪著,三联书店,2001年1月)
孙甘露
《张爱玲丛考》(陈子善著,海豚出版社,2015年8月)
《鲁拜集》([波斯]奥玛·海亚姆著,[英]爱德华·菲茨杰拉德 / 英译,[美]伊莱休·维德 / 绘画,郭沫若 / 中译,海豚出版社,2015年9月)
《山川悠远:中国山水画艺术》([英]苏立文著,上海书画出版社,2015年8月)
《博尔赫斯全集》(第一辑)([阿]豪·路·博尔赫斯著,王永年等译,上海译文出版社,2015年7月)
《悲伤与理智》([美]约瑟夫·布罗茨基著, 刘文飞译,上海译文出版社,2015年5月)
《启蒙时代(上):现代异教精神的兴起》([美]彼得·盖伊著,刘北成译,上海人民出版社,2015年1月)
[align=left] 《天才的编辑:麦克斯·珀金斯与一个文学时代》([美] A.司各特·伯格著,彭伦译,广西师范大学出版社,2015年6月)[/align] 《故宫营造》(单士元著,中华书局,2015年7月)
《被美国化的英国:娱乐帝国时代现代主义的兴起》([美]吉纳维芙·阿布拉瓦内尔著,蓝胤淇译,商务印书馆,2015年6月)
《懒惰的历史》([法] 安德烈·劳克著,缪伶超译,上海书店出版社,2015年8月)
叶兆言
《大宅》([美]妮可·克劳斯著,翁海贞译,百花洲文艺出版社,2015年7月)
《且吟且啸 斯人独行:郁达夫在名古屋》(高文君著,南京大学出版社,2015年7月)
《此前发生的事》([德] 马丁·莫泽巴赫著,刘冬瑜、温彪译,译林出版社,2015年8月 )
朱天文
《无人是孤岛——侯孝贤的电影世界》(詹姆斯·乌登著,复旦大学出版社,2014年7月)
《杨德昌的电影世界》(尚·米榭尔·弗东著,杨海帝、冯寿农译,时周文化,2012年9月)
《戏梦时光:侯孝贤电影的城市、历史、美学》(林文淇、沈晓茵、李振亚编著,电影资料馆,2015年2月)
《保罗与耶稣:破解真正的保罗与基督宗教起源》(詹姆斯·塔博著,黄中宪译,猫头鹰出版社,2014年7月)
《世界就像一只小风车:李维史陀与〈忧郁的热带〉》(杨照著,联经,2015年8月)
《日本最漫长的一天:一九四五年八月十五日》(半藤一利著,八旗文化,2015年7月)
《帝国落日:大日本帝国的衰亡1936-1945》(约翰·托兰,八旗文化,2015年5月)
张悦然
《天才的编辑 : 麦克斯·珀金斯与一个文学时代》([美]A.司各特·伯格著,彭伦译,广西师范大学出版社,2015年6月)
[align=center][img=550,158]http://image.dfdaily.com/2015/10/11/6358012331350351832.jpg[/img][/align]
[/font] 五花八门,希望不是一个人看的书~~:lol [i=s] 本帖最后由 年华 于 2015-10-17 15:53 编辑 [/i]
[quote][font=宋体, 新宋体, arial, sans-serif][size=17px]《鲁拜集》([波斯]奥玛·海亚姆著,[英]爱德华·菲茨杰拉德 / 英译,[美]伊莱休·维德 / 绘画,郭沫若 / 中译,海豚出版社,2015年9月)[/size][/font]...
[size=2][color=#999999]发表于 2015-10-16 20:17[/color] [url=http://www.yantan.cc/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=651866&ptid=120394][img]http://www.yantan.cc/bbs/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]A Book of Versesunderneath the Bough,
A Jug of Wine, aLoaf of Bread — and Thou
Beside me singingin the Wilderness —
Oh, Wildernesswere Paradise enow!
[font=宋体][size=13.0pt]树枝下挂满诗篇,[/size][/font][font=宋体]
[/font][font=宋体][size=13.0pt]
[/size][/font][font=宋体][size=13.0pt]浊酒一壶,面包一片,[/size][/font]
[font=宋体]
[size=13.0pt]你在我身边的旷野歌唱,[/size][/font]
[font=宋体]
[size=13.0pt]哦,这旷野已足够比得上天堂![/size][/font][size=13.0pt][/size]
[size=13.0pt] [/size]
[font=宋体]《鲁拜集》中的这一段诗句有无数种中文译本,这段译文是我最喜欢的。[/font]
[font=宋体]这是我在一本非文学类书籍中看到的,中方译者在附注中说是郭沫若的翻译。[/font][font=宋体]
[/font]
[font=宋体]跟网上搜到的郭沫若译本有区别。[/font]
页:
[1]