燕谈's Archiver

Epiphany 发表于 2020-12-9 07:43

学贯中西的大师

[i=s] 本帖最后由 Epiphany 于 2020-12-9 08:18 编辑 [/i]

[color=#000][font="][size=16px][size=5][b]学贯中西的大师[/b][/size]
[/size][/font][/color][color=#000][font="][size=16px][size=5][/size][/size][/font][/color][color=#000][font="][size=16px][size=5][/size][/size][/font][/color][color=#000][font="][size=16px][size=5][/size][/size][/font][/color][color=#000][font="][size=16px][size=5][/size][/size][/font][/color]
[color=#000][font="][size=16px][size=5][i]Jacob[/i][/size][/size][/font][/color][font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font][font=Tahoma][size=4][color=#000]有同学问我, "学贯中西的大师"如何译成英语? 我不知是否有标准译法, 想了一下, "也许是a master spanning Chinese and Western learning," 我说。其实更形象的说法应为"Learning – Chinese and Western – lies astride the master."
[/color][/size][/font][font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]当然英语里面"lie"意义丰富。我读中学时的英文造句: "When he was alive the great man lied in state; now the great man lies in state for people to gawk at in Beijing." 我的英语老师觉得不错, 但她没告诉别人, 这是她从教以来看到的最好的句子。[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]前不久一位学贯中西的大师来校作报告, 回忆他的读书生涯。他当过知青, "文革"后首批考上大学, 苦尽甘来。他说他酷爱文学, 年轻时尤其喜欢马克西姆·高尔基(Maxim Gorky), 高尔基笔下的保尔和冬妮娅特别令他流连忘返。啊, 纯洁美好的青春友谊, 他对此感叹不已。可惜没人递给他纸巾, 否则他一定会热泪盈眶。[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]是的, 有谁会不喜欢高尔基笔下保尔和冬妮娅的初恋?[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]"房间里静悄悄的,只有时钟在迈着准确的、不倦的步伐继续走着。两个年轻人谁也没有心思睡觉,因为再过六个钟头他们就要分离了,而且说不定将永远不能再见。在这短短的时间里,他们两个人心里的千言万语难道能够说得完吗?[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]呵,青春,无限美好的青春呵,当情欲还没有萌发,只是从急速的心跳而隐约地被感到的时候;当无意间触及爱人胸脯的手像受惊一样地颤抖和赶快移开的时候;当纯洁的青春的友情阻住最后一着的时候;还有什么能比爱人搂着脖颈的手臂,比像触电一样的热烈的亲吻更甜蜜的呢![/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]他没有想到在残酷的、受迫害的生活里还有这样的欢愉。在人生的道路上遇到这个姑娘,真是极大的幸福!"[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]最后, 这位学贯中西的大师当场背诵下述高尔基名言 [color=#4d5156]— [/color]它引人深思, 也是他几十年来生活的座右铭:[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]"人最宝贵的东西是生命,生命属于我们只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事的时候,他不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞[color=#4d5156]耻[/color]——这样,在临死时候,他就能够说:'我整个的生命和全部的精力,都已献给世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。'"[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]掌声雷动, 经久不息。[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]有同学告诉我, 下述对话并非幽默:[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]甲: 你是否喜欢[color=#000]高尔基?[/color][/color]
[color=#000]乙: 你才喜欢搞基![/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]
[/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000]不过, 另一位[color=#000]学贯中西的大师[color=#111111]在哥伦比亚大学说英文, 却引起哥大听众的哄堂大笑。[/color][/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]下面是转帖:[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111][ZT] 在哥伦比亚大学钱钟书说英文引起哄堂大笑[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]汤晏这个人, 一贯捧钱捧杨, 但有时他的吹捧文章会无意中暴露真相。请看他的《钱锺书访哥大侧记》:[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]"最后钱氏补说了一句他是一个反动者Reactioner,此语一出,引起哄堂大笑。"[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]大家是否可以看出为何钱钟书说的英文"Reactioner"会引起哥大听众的哄堂大笑?[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]汤晏的文章《钱锺书访哥大侧记》请见这本书:[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]
[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]《钱钟书评论》(卷一)[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]范旭仑 / 李洪岩 编[/color][/color][/size][/font]
[font=Tahoma][size=4][color=#000][color=#111111]社会科学文献出版社出版 1996年[/color][/color][/size][/font]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.