- UID
- 12243
- 帖子
- 6019
- 精华
- 8
- 性别
- 男
- 来自
-
- 注册时间
- 2005-1-4
访问个人博客
|
沙发
发表于 2011-3-30 14:48
| 只看该作者
百度一下:
阿房宫的读音
阿房宫的读法,传统上认为是[ē páng gōng],但有争议。人教版七年级历史课本《中国历史》中注音ē páng gōng
1、一种观点认为读[ē páng gōng]
《咬文嚼字》主编郝铭鉴认为该读“ē páng gōng”。郝铭鉴认为“阿”(ē)在古代指的是山脚下那些弯弯曲曲的地方,“阿”读ē是毫无异议的。而“房”通的是“旁”,所以该读páng。四川师范大学移民文化研究所所长、训诂学教授宋子然认为:“阿房宫这三个字中的‘房’是个通假字,是旁边的‘旁’,应该读‘páng’。”四川师范大学王教授表示:“阿房宫是指山旁边的宫殿,阿读ē音,房字古音读páng,这种特有用法不能用普通字的音来读。”
2、第二种观点认为应读[ē fáng gōng]
辽宁大学教授、清史研究所所长张杰,语文出版社副编审杜永道认为应该读作“ē fáng gōng”。李行健主编的《现代汉语规范词典》(2004年1月版)也持此观点。
3、第三种观点认为应读[ā fáng gōng]
中国社会科学院学部委员刘庆柱教授认为,在陕西话发音中“阿”(ā)字释义为“那个”,“房”(fáng)为陕西的一个地名,据《史记》记载,当年阿房宫开始修建时并没有起名字,所谓“阿房宫”只是一个指代,指的是“在房那个地方的宫殿”,所以其发音应该为(ā fáng gōng)。 |
|