歌剧《浮士德》------咏叹调《珠宝之歌》

这首歌有一定难度,歌手基本算是较完整地完成了作品。美中不足的是有几个地方出现音准问题。
听歌比掐架好。
泡杯咖啡來聽歌。
只觉得唱得有味儿,听不懂词,也不出音准问题。
L'air des bijoux(The Jewel Song)

Ah! je ris de me voir
si belle en ce miroir,
Ah! je ris de me voir
si belle en ce miroir,
Est-ce toi, Marguerite,
est-ce toi?
Réponds-moi, réponds-moi,
Réponds, réponds, réponds vite!
Non! Non! ce n'est plus toi!
Non...non,
ce n'est plus ton visage;
C'est la fille d'un roi;
c'est la fille d'un roi!
Ce n'est plus toi,
ce n'est plus toi,
C'est la fille d'un roi;
Qu'on salue au passage!
Ah s'il était ici!
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle
Il me trouverait belle, Ah!
Comme une demoiselle,
il me trouverait belle,
Comme une demoiselle,
il me trouverait belle!
Marguerite, Ce n'est plus toi!
Ce n'est plus ton visage;
Lí  , ce n'est plus ton visage;
Qu'on salue au passage!