[音乐] 《The Minstrel Boy 吟游男孩》


源自爱尔兰一首古典民谣

——Thomas Moore, 1779-1852

The minstrel boy to the war is gone,
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" cried the warrior bard,
"Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy right shall guard,
One faithful harp shall praise thee!"

The Minstrel fell! But the foeman's steel
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee,
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!
英勇的战士啊战死在沙场
他永远躺在了广阔大地上
父亲的宝剑一直挂在身旁
还有那竖琴啊在身边摆放
“安息吧!”祈祷之声从天而降
“虽然世界都曾经将你遗忘
你的剑,闪烁光芒,陪你流浪
你的魂,伴着琴声,进入天堂.”
英勇的战士啊也曾被绳绑
但敌人的锁链锁不去刚强
他喜爱的竖琴永不会再响
他用双手扯断弦,将它埋葬
“敌人监牢玷污了你的歌唱
还有你的灵魂,和你的荣光
这歌声为自由与纯洁飘荡
它不会被奴隶的日子阻挡!”
  电影《黑鹰坠落》片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精神。歌词为古英语,有点难懂。美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中都广为传唱。這首歌為全新錄音並獨家收錄於black hawk down原聲帶中。


正品行货
敬佩视死如归的英雄,他们是天堂的主人~~~
想起《勇敢的心》了~~
已是残花落池塘   教人魂梦逐荷香