关于题目:

图中黄色部分是电磁阀,控制油缸活塞进还是退,电磁阀的动作由继电器控制,一组继电器将由可编程控制器或者电脑编程来控制,以改变生产不同产品时的参数。这是常规的东西,估计泡人、大苗都是明白的,不是来整人的,也没有隐含的鬼怪的问题。

至于美国的管理文献中大量出现“SEIRI、KAIZEN/KANBAN”这些外来语,是因为美国研究日本的作业方式,日本发明了5S、改善、看板等管理方法,美国无法写日本的汉字,只好把日本的汉字罗马字母搬过去,那三个罗马字分别代表整理、改善、看板,博士们翻译这些词汇时,有的音译成“塞里”“卡伊赞”“堪班”,有的直接写英语,这就啼笑皆非,因为公司里实际上直接从日本那里已经使用这些术语,并且写进企业标准,博士们的翻译让大家疑惑半天,以为是新的管理概念,如临大敌,最后搞清楚原来是早存在的东西,大家就要笑话了。

TOSHIBA CARRIER CORPORATION 是个公司名,CARRIER是个名字,但是也是搬运工、运输船的意思,所以博士把它翻译成东芝运输公司,但是这个单词公司里打字小姐都知道的,博士出这个洋相实在不应该,因为你在这个合资公司打工,至少外方的名称要知道啊,所以博士不博就来了。

博士也觉得奇怪啊,这东西我怎么知道是日本字,就算上下文提示从日本来的,我也不知道从日文字典怎么查,于是自己推敲半天,得出这么个结论。

其实只要问一下懂日文的人(不过也要是企业的翻译,不是企业翻译,日语也有很多意思),这个问题不难,这就是所谓的现代知识细分太厉害,问旁人效率非常高,自己琢磨非常低效并容易出错,这点卓立已经知道了,有经验,自己搞半天的东西,问懂的人一下把问题搞好了。

所以现在社会是个合作社会,互相学习,效率惊人,具备什么样的知识结构,自有和拿来的比列,这是非常有学问的。

参加交流

那不汉语拼音么?

以下是引用菜农在2007-08-13 21:34:55的发言:

、、、

至于美国的管理文献中大量出现“SEIRI、KAIZEN/KANBAN”这些外来语,是因为美国研究日本的作业方式,日本发明了5S、改善、看板等管理方法,美国无法写日本的汉字,只好把日本的汉字罗马字母搬过去,那三个罗马字分别代表整理、改善、看板,博士们翻译这些词汇时,有的音译成“塞里”“卡伊赞”“堪班”,有的直接写英语,这就啼笑皆非、、、

“KAIZEN”=改善,“KANBAN”=看板

——看来日文的源头确实就是中国话!

[em05]
一条往西去的路,就是一条往东去的路

不好意思,请问TOSHIBA CARRIER是啥 意思,我只是一名本科生

以下是引用shen在2007-08-14 09:36:28的发言:

不好意思,请问TOSHIBA CARRIER是啥 意思,我只是一名本科生

不好意思,本来是拿来玩玩的,于本科不本科没有关系。对不起,我已经结束掐架了,希望不再引起新的论战。

(这是空调行业的企业名,是东芝开利公司的意思,对于非这行业的人士,不了解是可以的,但是来到这个公司所关联的合资公司打工的博士不知道,有点问题,当然也可以啊,说明博士专注于技术,对周边的常识不太了解,如果是这样,博士就不要声称什么都懂,这样就和谐了。

搞空调的不知道TOSHIBA 、CARRIER就等于搞电脑的不知道IBM和LENOVO,常识啊。)

[此帖子已经被作者于[lastedittime]1187066657[/lastedittime]编辑过]

参加交流

菜农的认知有歧义。

1,在企业中任职的效率观,工程师解决的是技术细节问题;而经理人解决的是项目管理问题。

学士、硕士,或者博士,主要看企业的任职位置,而不是单纯的知识比较。

2,博士的培养体系中,注重的是对某个技术方向的整体把握能力,以及项目研究水平。

在企业内设立的博士后工作站,多为以博士为项目带头人负责该项目的管理与技术解决方案。

拿个别工程师的技术解决能力来比拼博士的知识水平,显然是一种误区。

完啦?!
以下是引用心中有刀在2007-08-13 22:46:19的发言:

“KAIZEN”=改善,“KANBAN”=看板

——看来日文的源头确实就是中国话!

[em05]

闽南语

[em07]
爱生活,爱拉灯!