标题:
凯迪·文化散论上的一段对话
[打印本页]
作者:
ys1937
时间:
2011-6-16 13:56
标题:
凯迪·文化散论上的一段对话
**
清风轻笑:
这两天我很生气,家里的傻儿子学识字,“建、贱、奸”这 3个字老是用错,虽说中国汉字博大精深,但是这 3个字我怎么也不感觉那么难区分啊!
真是气死我了,这儿子我教不下去了,明天找他老师去,到底是怎么教的孩子?这简单的几个字都教不好,不是残害祖国的花骨朵吗?都没开就被鼓捣成残花败柳了……
===================
回帖:
嘿嘿,看来,还得从老兄自个儿身上去找问题。
你学好中文了吗?
“儿子”——“残花败柳”,对得上吗?
不要总是怪老师,问问你自已。
作者:
竹南
时间:
2011-6-16 15:19
且不说小孩的年龄是否足以理解这三个字的差异,自己教不好孩子,以一个成年人的世故来说孩子傻,还生气,并气死了,自己的儿子教不下去,要向老师兴师问罪......
这家长很极品,下面回帖很厚道,这孩子真可怜,摊上这么一家长。
作者:
ys1937
时间:
2011-6-16 16:09
**
虽然有一种说法:儿童是祖国的花朵,因此,残花还可以勉强用于男性儿童。
但是,残花与败柳联在一起,意义就变了,请看百度百科:“解 释 败:衰败。残:凋残。凋残的柳树,残败了的花。旧时用以比喻生活放荡或被蹂躏遗弃的女子。”
有帖主这样指说自已的孩子的吗?
还好意思要去责问老师,省省吧!
作者:
ys1937
时间:
2011-6-16 16:10
本帖最后由 ys1937 于 2011-6-16 16:16 编辑
**
唐朝天宝年间,诗人韩翃(一作翊)羁滞长安,与李生相友善。李之爱姬柳氏,"艳绝一时,喜谈谑,善讴咏",慕翃之才,甚属意焉。李生遂慷慨将柳氏赠翃,并解囊资助三十万玉成二人婚事。翌年,翃得登第,遂归昌黎省亲,暂将柳留长安。适逢安史之乱,两京沦陷。为避兵祸,柳剪发毁形,寄居法灵寺。时翃已被淄州节度使侯希逸辟为书记。及肃宗收复长安,翃便遣使密访柳,携去一囊碎金并写了这首《章台柳》赠之。柳捧金呜咽,答赠了这首《杨柳枝》。但不久柳又遭番将沙吒利劫以归第,宠之专房。及翃随希逸入觐京师乃知其事,肃宗乃下诏断柳归翃 ,夫妻终得破镜重圆。(事载孟棨 《本事诗• 情感一》及《太平广记•柳氏传》
故败柳应指柳氏,柳氏经过颠沛流离的生活,在古代看来,已是不洁之躯,故为败柳。
韩翃·章台柳
章台柳,章台柳,
往日依依(亦作:昔日青青)今在否?
纵使长条似旧垂,
也应攀折他人手。
柳氏·杨柳枝
杨柳枝,芳菲节,
苦恨年年赠离别。
一叶随风忽报秋,
纵使君来岂堪折!
欢迎光临 燕谈 (http://www.yantan.us/bbs/)
Powered by Discuz! 7.0.0