Board logo

标题: [转帖] 繁體字的優越性! [打印本页]

作者: tangju66    时间: 2011-6-30 14:18     标题: 繁體字的優越性!

繁體字的優越性!


夏進興 -- 總統府首席參事 ( 台北市 )
2010/07/06




筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。


上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛


下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開







麵無麥」,中國大陸的「」字,就用「」字來代替,沒有左邊的「」字;「愛無心」,大陸的「」字當中沒有「」字();「單翅能飛」,中國大陸的「」字(),只有一個翅膀,且底下沒有「」字,戲稱為「單翅能飛」。

餘不 食」,中國大陸的「」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「」的「」,我不吃;「親不見」,中國大陸的「」字,右邊沒有「< /B>」字(),若銜接上聯, 就是沒有心的「」,親情不見了;「無門可開」,中國大陸的「」字,沒有上頭的「」字,既然單翅都能飛翔,無門可以開,也就不足為奇了!

退休後,周擇一日擔任導覽志工,常為中國大陸人士介紹總統府的史文物,也特別引用上述對聯,來明正體字的優越性;

有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢 ?」我:「有人給我「不生而」的橫批,因為中國的「」字,下頭沒有「」字;又有人給我「死無全屍」為橫批,因為中國的「」字,就用「」字來代替。

筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸」,因為大陸的「」字,右邊沒有一個「
」字。有位中國女性觀眾 我講述之後,:「不行!我們的情郎要歸。」我:「若要情郎歸,就請你們改用正體字! !」











作者: 花间对影    时间: 2011-6-30 14:34

上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」


下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」
————————————————————
这个太好玩了,偷去做签名~~
作者: psyzjs    时间: 2011-6-30 14:55

台湾还是有牛人的!
作者: 自觉的梦游人    时间: 2011-6-30 15:09

慢著!餘不食,我不吃?漏餡了吧?餘何時做過第一人稱代詞了?
作者: WIND    时间: 2011-6-30 15:25

这篇文章有神经病.
那是不是只能开门,开窗呢?开车呢?
作者: 齐谐    时间: 2011-6-30 16:06

没看出来繁体字的优越性,但是看出来了本文作者的优越感。
作者: 花间对影    时间: 2011-6-30 16:18

慢著!餘不食,我不吃?漏餡了吧?餘何時做過第一人稱代詞了?
自觉的梦游人 发表于 2011-6-30 15:09
对了,余才是我,昏忒了~~~
作者: mdcg43    时间: 2011-6-30 22:13

7# 花间对影 繁体字是中华民族文化的根,
作者: 竹南    时间: 2011-7-1 09:15

说的挺有趣,当小品文看看蛮好。




欢迎光临 燕谈 (http://www.yantan.us/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0