标题: waiting in the weeds [打印本页] 作者: 歪弟 时间: 2013-12-31 23:39 标题: waiting in the weeds
[flash]http://www.tudou.com/v/Hvw1zYumQU8/&rpid=101175381&resourceId=101175381_04_05_99/v.swf[/flash]
It's comin' on the end of August
八月的日子即将逝去
Another summer's promise almost gone
又一个夏天的约定即将走远
And though I heard some wise man say
尽管我曾听智者说过
That every dog will have his day
每个人都会时来运转
He never mentioned that these dog days get so long
但从未知道这段日子会是这样的漫长
I don't know when I realized the dream was over
我不知道什么时间梦会结束
Well, there was no particular hour, no given day
当然,没有确切的时间,没有确定的日期
You know, it didn't go down in flame
你知道热情不会消失
There was no final scene, no frozen frame
没有最后的落幕,没有凝镜
I just watched it slowly fade away
我只能看着它慢慢地消失
And I've been waiting in the weeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for my time to come around again and
等待我的幸运时刻再次到来
Hope is floating on the breeze
希望在微风中漂浮
Carrying my soul high up above the ground and
带着我的灵魂飞向高处
I've been keepin' to myself
我始终坚持让自己相信,
Knowin' that the seasons are slowly changing you
岁月会慢慢将你改变
And though you're with somebody else
尽管你在他的身边
He'll never love you like I do
但我知道他永远不会像我这样爱你
I've been biding time with the crows and sparrows
我邀请乌鸦和麻雀伴我度过这段时间
While peacocks prance and strut upon the stage
而孔雀却在台上昂首表演
If finding love is just a dance
如果寻找爱就像一场舞会
Proximity and chance
接近然后获得机会
You will excuse me if I skip the masquerade
那你要原谅我逃离这舞会
And I've been waiting in the weeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for the dust to settle down along the 。Back roads running through the fields
等待着尘埃穿过田野飘落街道
Lying on the outskirts of this lonesome town
躺在寂寞城镇的效外
And I imagine sunlight in your hair
想象你发梢的光泽
You're at the county fair
你在乡村的集市上
You're holding hands and laughing
你们双手紧握着欢笑
And now the Ferris wheel has stopped
突然摩天轮停止了转动
You're swinging on the top ,Suspended there with him
你和他一起悬在高空中摇摆
And he's the darling of the chic
他是漂亮的宠儿
The flavor of the week is melting Down your pretty summer dressBaby, what a mess you're making
短暂的时髦沿着你的夏裙慢慢熔化,亲爱的,你看起来是多么的糟糕
I've been stumbling through some dark places
我一直在黑暗中迷失方向
Now I'm following the plow
现在终于沿着犁印艰难前行
I know I've fallen out of your good graces
我知道已经拜倒在你的石榴裙下
It's alright now
现在已经走出黑暗
And I've been waiting in the weeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for the summer rain to fall upon the
Wild birds scattering the seeds
等待着如野鸟传宗接代般夏雨的进攻
Answering the calling of the tide's eternal tune
The phases of the moon
The chambers of the heart
The egg and dart
内心隐秘的情感如月有圆缺般,一起随着潮汐的起伏投掷着鹅卵石而形成永恒的乐章
A small gray spider spinning in the dark
一只小灰蜘蛛在黑暗中织着网
In spite of all the times the web is torn apart
尽管这只网已经破碎不堪
And I've been waiting in the weeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for my time to come around again and
等待我的幸运时刻再次到来
Hope is floating on the breeze
希望在微风中漂浮
Carrying my soul high up above the ground and
带着我的灵魂飞向高处
I've been keepin' to myself
我始终坚持让自己相信,
Knowin' that the seasons are slowly changing you
岁月会慢慢将你改变
And though you're with somebody else
尽管你在他的身边
He'll never love you like I do
但我知道他永远不会像我这样爱你作者: 歪弟 时间: 2013-12-31 23:40