[Landi - Homo fugit velut umbra [L`Arpeggiata - Christina Pluhar, 2001] (2002)
Stefano Landi: Homo fugit velut umbra
L'Arpeggiata - Christina Pluhar
Alpha Productions 020
Alpha 904 [CD+catalogue]
Contents:
Homo fugit velut umbra (Passacaglia della Vita)
Augellin
Sinfonia
Invan lusinghi
Altri ancor fugga
Canzona detta La Pozza
T'amai gran tempo
A che più l'arco tendere
Alla guerra d'amor
Balletto delle Virtu
Canta la cicaleta
Dirindin
Quando Rinaldo
Quest'Acqua
Amarilli, deh! vieni
Performers: Johannette Zomer (soprano), Stephan Van Dyck (tenor), Alain Buet (bass), Marco Beasley (tenor), Christina Pluhar (direction, harp, theorbo, guitar), Eero Palviainen (archlute, guitar), Charles Edouard Fantin (theorbo, lute, guitar), Elisabeth Seitz (psalterion), Paulina Van Laarhoven (lirone, violone), Lorenzo Colitto, Mira Glodeanu (violins), William Dongois (cornet), Michèle Claude (percussions)
音乐极美。听第一首 Homo fugit velut umbra,如果我不告诉你这是17世纪早期的意大利,你是不是会觉得很像拉丁火辣辣的情歌? 并且比当代的拉丁情歌要多了一份高贵的气质和更加含蓄的奔放?然而这并不是一首情歌,标题Homo fugit velut umbra 的意思是“人像影子一般奔逃”——还有一个副标题,“生命的帕萨卡里亚”。 但是其通奏低音并不是一个帕萨卡里亚,而是塔兰泰拉,上面的人声自由咏唱,歌词是一首非常美的诗,赞美死亡的诗,也暗合了副标题对生命的提及。我问过学校里的琉特琴老师Benjamin Perrot,他讲这是他们从意大利某处古老的图书馆中找出的匿名手稿,别处概无分号,自然也没有出版过。就仿佛上古时候散落的珍珠,今天能看到的,其实也仅仅是九牛一毛罢了。歌曲一共15段,每一段各自阐述了一段人生哲学,最后的几段我试译如下:
三名歌手,女高音Johannette Zomer声音不是那么慑人光芒四射,但很温暖舒服,非常适合这类作品。男高音Stephan van Dyck是荷兰人,他在法国宫廷艺术歌曲等早期声乐艺术上成就很大,现在好像在波士顿早期音乐节当总监吧,男低音Alain Buet和我们曾多次合作,上周还刚给我们开了一次大师班。