英国儿童图书作家奥利弗·杰弗斯Oliver Jeffers 的书我们家三个小孩都百看不厌。我刚刚百度了一下,发现已经有译本了。不过书名起得太差了,什么《天上人间》、《远在天边》、《摘星的日子》,不但一点都没有童书的味道,还根本看不出到底故事都是说些什么。小孩书就没有必要故弄玄虚了嘛!人家原文直接了当得很,刚会认字的小孩一看就能知道内容了:
《天上人间》原文是THE WAY BACK HOME,回家的路--很清楚,回家。
《摘星的日子》原文是HOW TO CATCH A STAR,怎样摘星星--更直白
《远在天边》原文是LOST AND FOUND,比较难直译,LOST AND FOUND一般统指失物招领,这里有失而复得的意思。
我给加加读的第一本书是THE WAY BACK HOME。那阵子她住院,躺在床上一星期,哪儿都去不了,就喜欢让我读书。病童医院不光有个很大的市属公立图书馆,每个楼层每个病区都还有图书室,而且借书没有限制。我每天要往图书馆图书室跑几次,每次都抱个十几二十本书。只有这本书借来后就留在病房到临走才还,因为加加总想再读一遍。回家后我就又替她买了HOW TO CATCH A STAR 和 LOST AND FOUND。
OLIVER JEFFERS的作品,文字和图画的线条都非常简单,但画面的内容很丰富,孩子可以充分发挥自己的想象力,自己给故事添加内容。
THE WAY BACK HOME讲的是有个小男孩,一天从贮物柜里发现一架小飞机,就兴高采烈地开着飞机去游星河了。开着开着,飞机没油了,只能迫降到月亮上。这时候刚好有个小火星人也因为火箭出故障滞留在月亮上。两个小朋友一见如故,要互相帮助大家安全回家。小地球人要帮着小火星人修小火箭,就必须先回家里去拿老虎钳和扳手。小火星人就拿条绳子绑在小地球人腰上把他慢慢放下去。小地球人掉到海里,游回家,进了门,好累啊,先靠沙发上歇会儿吧。电视上刚好在放他喜欢的卡通,他就看入迷了。等他想起来还得去帮助朋友,就立刻找到工具,爬到山上大声叫小火星人。小火星人听到了,就放下绳索让他爬到月亮上。小地球人修好了小火星人的火箭,小火星人给小地球人的小飞机加满了油,两个人就各自回家了。回家后,两个人还常常会想起天上还有一个小朋友。
HOW TO CATCH A STAR讲的还是那个地球人小男孩,有一天突然想,要是能摘颗星星下来多好啊?我可以带着小星星去散步,去玩。小男孩是实干家,想到就要做到,立刻着手准备摘星星。可是怎么摘啊?他不够高,伸手够不着,跳起来够不着,爬到树上够不着,爬到更高的树上还是够不着。开飞机到天上去吧?飞机因为上个星期开去月亮一趟需要拿去维修了。怎么办呢?那就等星星掉下来吧!左等等右等等,吃过午饭再等等,吃过晚饭还等等,哦!果然工夫不负有心人,天上掉了一颗星星在水里。快快跑到码头上去捞,可是怎么也捞不上来。小男孩还是没灰心,他想:嗯,浪朝岸上打,迟早会把星星打到岸上的吧!于是他就在沙滩上等,果然,早上的时候,海浪把星星冲上来了。就这样,小男孩摘到了他的星星(海星)。作者: 采采 时间: 2010-2-19 02:33