“鉴定”了一首今人写的“七律”,惹出这么大麻烦,还得“鉴定”古人的作品。唉。 海岛阴晴日,江帆来去风。——“阴晴”为形容词,对“来去”动词,挺好的。 一分南北路,长问往来人。——这里的“南北”必须看作动词,而后与“往来”相对。《诗经》有句:“我疆我理,南东其亩。”是“向南向北”的意思。 来去云无意,东西水自流。——作者也学会省字了,咱理解的时候要给他“强行补上”:南来北去的云对东奔西走的水。恩,不错。 野花无时节,水鸟自来去。——这个不好,动词“无”先就跟介词或副词“自”对不上(这里的“自”肯定不是用的“开始”的意思),看来大诗人也有失手的时候,迷信不得。 若无紫塞烟尘事,谁识青楼歌舞人。——名词对名词,也不错。 雪含朝暝色,风引去来香。——这里的“朝暝”本为名词(“暝”也具形容词性),在诗中却用作形容词,即“明暗”之色,所以还是形容词对动词,不错。 蹙尘南北马,碾石去来车。——名词动用,不是南方和北方的马,是南北奔走的马,对得好。类于“人生长恨水长东”。 往还倦南北,朝夕苦风霜。——这个“往还”用作名词,述大雁“往还时”之倦,“朝夕间”之苦,不错。 独行南北近,渐老往还稀。——也是名词动用,不是说南和北的实际距离近,而是说:年轻时走南闯北、南下北上都觉得不远,到老了的时候,就很少再东跑西颠、东往西还了。也不错。 往来成白首,旦暮见青山。——这个“往来”也用作名词,即“往来之际”对“旦暮之间”,对得好。 总之是,上面的例子,还是没能证明“烟尘”跟“来去”对上了。
|