都很漂亮!

AMM现在成了燕谈公认的花专家了。
远远的见你在夕阳那端
拿着一只细花令箭
晚风吹开了你的乱发
才看清你的手里
不过是一根鸡毛
原帖由 迅弟儿 于 2007-11-15 09:28 发表
AMM现在成了燕谈公认的花专家了。
过奖
愧不敢当
以前我不叫这名

十一月二十五日的冬紫罗兰

冬紫罗兰(Winter Heliotrope)  花语:占有欲(Desire to Monopolize)



每年的11月到翌年4月,是芬兰迷人的冬季。
在圣诞节前后,芬兰的漫山遍野都是怒放的紫罗兰。
花海铺在白色的大地上,望去是一片迷人的紫红色。

Sleep [Emily Dickinson]
A long—long Sleep—A famous—Sleep—
That makes no show for Morn—
By Stretch of Limb—or stir of Lid—
An independent One—
??
Was ever idleness like This?
Upon a Bank of Stone
To bask the Centuries away—
Nor once look up—for Noon?


懒觉 [艾米莉 狄金森]
一个长长的---懒觉---一个舒服的---懒觉---
看不到早晨---
伸伸四肢---或眨眨眼睛---
自由自在的人---

在石岸上慵懒闲逛
是否就像这样?
晒它几百年太阳---
一次也不把中午拜访?

[ 本帖最后由 Ann501502 于 2007-11-15 22:30 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
以前我不叫这名
最美的帖子在这里。

十一月二十六日的粉红酢浆草

粉红酢浆草(Pink-flowered Wood Sorrel)  花语:邻居(Neighbor)





Life  [Langston Hughes]
??
Life can be good,
Life can be bad,
Life is mostly cheerful,
But sometimes sad.

Life can be dreams,
Life can be great thoughts;
Life can mean a person,
Sitting in court.
??
Life can be dirty,
Life can even be painful;
But life is what you make it,
So try to make it beautiful.
??
生活?[兰斯顿·休斯 美]

生活可能好,
生活可能坏,
生活大多愉快,
但是有时悲哀。
?
生活可能是梦想,
可能是伟大思想,
生活可能是一个人,
坐在法庭上。

生活可能肮脏,
甚至可能痛苦。
但是生活由你创造,
故须努力使它美好。
??

[ 本帖最后由 Ann501502 于 2007-11-19 01:02 编辑 ]
以前我不叫这名

十一月二十七日的百慕达奶油花

百慕达奶油花(Bermuda Buttercup)  花语:强韧(Toughness)

以前我不叫这名

十一月二十八日的腐肉花

腐肉花(Carrion Flower) 花语:庇护者(Patron)


霸气的花,庇护其他~~~

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
以前我不叫这名

11月29日的巴卡丽丝

巴卡丽丝(Baccaharis) 花语:开拓



日子低着头,沉默的,一直走~~~

丹麦童话里,十一月是个富裕的农民,他心中想着耕作播种月,想着耕田整地。
是啊,也想着一点点打猎的乐趣,他有狗,有枪,袋子里有干果,嘎嘎轧轧!
他带的东西真多得可怕,还有一把英国犁~~~

十二月马上要来了,这最后一位是个使火钵的小老太婆。
她觉得很冷,但是她的一双眼睛却像两颗星星似的在闪光。
她提着一个花盆,盆里有一小颗云杉树。

“我要好好地照料它,要小心地保护它。
这样它到圣诞节的时候,便会长得大大的,从地上一直伸到天花板,
上面挂满了火烛、金黄苹果和各式各样的剪纸。

火钵儿暖得像火炉,我从口袋里掏出童话书,高声地读.
于是屋子里所有的孩子都静了下来,不过,树上的玩具娃娃可不安分了。
树梢上的小蜡天使扇着金箔翅膀从上面飞下来,亲吻着屋里大大小小的人.

是的,包括那些站在窗外唱着伯利恒天上一颗星的圣诞欢歌的穷苦孩子。”
以前我不叫这名
今天的花花——百慕达奶油花,很美。

今天的花很恐怖。

十一月三十日的酢浆草

酢浆草(Wood Sorrel)   花语:健康食物(Healthy Foods)  







很多天都是酢浆草在说话
花儿说着说着都累了,快睡着了
以前我不叫这名

十二月一日的艾菊

艾菊(Tansy) 花语:和平





斯卡布罗集市   ??
Are you going to Scarborough Fair        你正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme       香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there    请代我向他问候
He was once a true love of mine             他曾是我的挚爱
Tell him to make me a cambric shirt       请他为我做一件棉衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme        香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work         不能有接缝,也不能用针线
Then he'll be a true love of mine               这样 他就可以成为我的挚爱
????  
Tell him to find me an acre of land           请他为我找一亩地
Parsley, sage, rosemary and thyme        香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine               这样 他就可以成为我的挚爱
????  
Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme        香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather     用石南草捆扎成束
Then he'll be a true love of mine               这样 他就可以成为我的挚爱
????  
Are you going to Scarborough Fair         你正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme        香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there     请代我向他问候
He was once a true love of mine              他曾是我的挚爱
以前我不叫这名
今天的酢浆草真叫人怜。

十二月二日的柠檬花

柠檬花(Lemon)  花语:新鲜(Fresh)







迷娘曲之一  [歌德  杨武能 译]

你知道吗,那柠檬花开的地方,
茂密的绿叶中,橙子金黄,
蓝天上送来宜人的和风,
桃金娘静立,月桂梢头高展,
你可知道那地方?
前往,前往,
我愿跟随你,爱人啊,随你前往!

你可知道那所房子,圆柱成行,
厅堂辉煌,居室宽敞明亮,
大理石立像凝望着我:
人们把你怎么了,可怜的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我愿跟随你,恩人啊,随你前往!

你知道吗,那云径和山冈?
驴儿在雾中觅路前进,
岩洞里有古老龙种的行藏,
危崖欲坠,瀑布奔忙,
你可知道那座山冈?
前往,前往,
我愿跟随你,父亲啊,随你前往!

                      
以前我不叫这名
这怎么都十二月二号。

十二月三日的薰衣草

薰衣草(Lavender)  花语:期待





未来是一支消寂的歌

一朵殷红的玫瑰


或者是一株为那些还没有到这里来表示悔恨的人们

留下的永志悔恨的薰衣草

压在一本从未翻开却已发黄的书页之间。
   

而向上的路就是向下的路,向前的路就是回头的路。

你不能面对它而神色自若,但这件事却是确切无疑的,

时间不是治病的医生,病人已一去不复返。



以前我不叫这名
最后这张几乎闻得到薰衣草的氤氲花香。

十二月四日的巴拉巴栗

巴拉巴栗(Barbados Gooseberry) 花语:威武(Stately)



威武的仙人掌科植物,很难找到它的影象
象特务~~~

[ 本帖最后由 Ann501502 于 2007-12-4 15:18 编辑 ]
以前我不叫这名

十二月五日的芙蓉花

芙蓉花(Hibiscus) 花语:早熟(Precocity)



自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!——《诗经·卫风·伯兮》





木末芙蓉花,山中发红萼。

涧户寂无人,纷纷开且落。

               ——《辛夷坞》王维

以前我不叫这名
斯卡布罗集市有个经典的翻译:

问尔所之,是否如适。Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。She once was a truel ove of mine.

嘱彼佳人,备我衣缁。Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。Without to seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。Then she will be a true love of mine.

(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。Blankets and bed clothes the child of mountain.

眠而不觉,寒笳清嘶。Sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室。Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻。Between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视。then she will be a true love of mine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。A soldier cleans and polishes a gun.

寂而不觉,寒笳长嘶。sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实。Tell her to reapit with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme
敛之集之,勿弃勿失。and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。Then she will be a ture love of mine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。Generals order their soldiers to kill and  fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨。They have long ago forgoten
痴而不觉,寒笳悲嘶。sleeps unaware of the clarion call.
不要对着偶的头像看啦,看晕了本人概不负责滴~~

十二月六日的欧石南

欧石南(Winter Heath) 花语:气度(Disposition)







别离 阿波里奈尔 钱春绮译

我采下这支欧石南
秋天过了 请你铭记
我们在世间难再见
时节余香 这支石南
请你铭记 我等着你

[ 本帖最后由 Ann501502 于 2007-12-5 22:21 编辑 ]
以前我不叫这名

十二月七日的含羞草

含羞草(Mimosa)   花语:礼貌(Manners)



迷途的动物 [詹姆斯 泰特]
这是独自朝向夏末的
生命的美丽:
一打迷途的动物香睡在游廊
我的脚步的阴影里,
燃烧树叶的气味中。
临近正午,
我的额头跳动着阴影,
为迎合我哼唱的节拍
一群蝙蝠前后摇曳飞舞,
含羞草和蜜蜂一同颤抖。
这是一所没写完的诗歌之屋,
这里是我未出世的地方。






Love in Demcember [Club 8]
你的温暖,丧失在十一月

So this is love
in the end of December
quiet nights
quiet stars
and I'm here
Monday to Sunday
cause you're fragile
and I'm weak

So you fall
when the nights grow longer
into sleep
You won't wake up
and I'm here
I'm sitting beside you
and I wait
until rhe spring

Don't you worry
I'll be there for you
Don't worry about me
You know me better than that
Don't you worry
I'll be there for you
I'll catch you if you would fall
以前我不叫这名

十二月八日的芦苇

芦苇(Reed)   花语:深情







When You Are Old [William Butler Yeats]

When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire, take down this books,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of theri shadows deep;
  
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
  
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars
.


当你老了 [李立玮 译]  

当你老了,头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
那柔美的神采与深幽的晕影。
  
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
惟独一人爱你那朝圣者的心,
爱你衰戚的脸上岁月的留痕。
  
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。
                       —— 苇间风》[叶芝 爱尔兰]

[ 本帖最后由 Ann501502 于 2007-12-7 11:40 编辑 ]
以前我不叫这名
breath-taking
安可不可以顺道把花名的由来也讲一讲呢,一定也都有美丽的故事吧...

十二月九日的菊

菊 (Chrysanthemum)    花语 : 高洁







最后一朵菊花  [托马斯.哈代  吴笛 译]

这朵菊花为何留得如此长久,
来显示自己震颤的羽绒?
现在已是知更鸟哀鸣的时刻,
当花儿已经葬入了坟冢。

在漫长的夏季,束束阳光
被邀探访片片叶儿和花瓣,
太阳为花朵做完了该做的事情,
这朵花那时为何没有开放?

它一定感到那炽热的召唤,
尽管丝毫也没有留心,
但现在已苏醒,当树叶僵尸般掉落,
当树液纷纷地隐身。

它的美色来得太晚,孤独的东西,
季节的光辉已经耗完,
什么也没有为它留下,它只好
在狂暴的风雪中震颤。

难道它有原因逗留,
没有头脑地异想天开,
对于一朵娇嫩美丽的鲜花,
酷冬定会抑制自己的残害?

--瞧我说的,仿佛花朵
生来就有思维的能力;
然而这只是许多面具中的一个,
被戴于背后的上帝。

以前我不叫这名
原帖由 亢亢 于 2007-12-7 16:04 发表
安可不可以顺道把花名的由来也讲一讲呢,一定也都有美丽的故事吧...
花朵背后的故事有些美丽,有些不美丽~~~
花名的由来很容易就搜索到,每一朵都可以。
所以我不放到帖里去~~~
以前我不叫这名

十二月十日的红色山茶

红色山茶 (Camellia)      花语: 理性







山茶花(泰戈尔)

她名叫卡梅腊。
我是在她的练习本上看见她的芳名的。
那天她带着弟弟乘电车前往学院。我坐在她后面的凳子上,欣赏她的披肩秀发和柔美的面部线条。她胸前抱着教科书和练习本。
我在该下车的车站没有下车。
此后,我制定了出门的时刻表。这与我上班的时间毫不相关,而与她上学的时间相吻合。所以经常相遇。
~~~~~~
“这是珍贵的植物,”泰努卡说,“在恒河平原上精心培育才能成活。”
“什么名字?”
“山茶花。”
我心头一震,与山茶花语音相近的一个名字,闪电般掠过我昏暗的心空。我含笑喃喃自语:“山茶花,不容易获得她的心。”
~~~~~~
太阳升起之前,她撑着花伞,沐浴着凉爽的晨风,在娑罗树林里散步,野花竞相吻她的纤足,竟未引起她的注意。她有时涉过浅清的小河,到对岸树底下看书。
~~~~~~
我发现一个年轻人穿着英国绸衬衫,坐在卡梅腊身旁,伸直腿抽哈瓦那雪茄。卡梅腊心不在焉地揉碎了一朵蔷薇。旁边放着一本英国文学月刊。
我如梦初醒,在这巴尔格那幽静的河谷,没有我的立足之地,我是不堪容忍的多余的人。
~~~~~~
我白天打猎,傍晚回来给山茶花浇水,静观花苞的变化。
~~~~~~~
“先生,叫我干什么?”
我走出帐篷,一眼看见山茶花夹在她的耳朵上,她黝黑的脸闪着欣喜的光彩。
“叫我干什么?”她又问。
“我想看你一眼戴花的模样。”说罢我动身返回加尔各答。
以前我不叫这名
原来MIMOSA就是含羞草。我买了花籽还没种呢。
很喜欢茶花。

十二月十一日的松叶菊

松叶菊 (Fig Marigold)    花语 : 爱国心









每天,都有花开
每天,有个人来


每天,花都说话
每天,沉默离开



歌声悠扬,飞去天涯海角
歌声凄凉,他听不到呼唤


——这个世界童话不多
    最美丽的,是最悲伤的
    最悲伤,因为最漫长~~~~~~

[ 本帖最后由 Ann501502 于 2007-12-11 12:12 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
以前我不叫这名