自觉的梦游人 当前离线
名家
访问个人博客
订阅 TOP
人约黄昏后 当前离线
雾里看花
雅士
出口本身就译错了。
入口:Entry
出口:Exit
TOP
我有过一个跟着这个思路的翻译:import。试想,“出口”广而告之地用大牌牌写上export,那么,入口就应该是export的对应词,所以应该在入口的大牌牌上写上import。如此,来往于出口和入口的人们大概就不是叫行人,而是叫importer,exporter。知道咱中国贸易为什么发达么?原因就在于咱都是importer,exporter......
青花 当前离线
秀才
菜农 当前离线
菜农
版主