[转帖] 请大家把英语再翻回来



干炒牛河 (F*** to Fry The Cow River)
炸酱面 (Fry the Sauce)
上汤云吞 (Top Soup Cloud Swallow)  
日式海鮮湯烏冬 (Black Winter in Type Seafood Soup in Day)
西式炒飯 (Western Fashion Fried Rice)
豬扒湯面 (The Pig Picks the Noodle Soup)
黑椒牛柳絲炒意粉 (The Black Cow Silk Fries the Idea Powder)
三絲湯意粉 (Three Silk Soup Idea Powder)
三丝炒公仔面(Three Silk fry the of......)
冬菇滑鸡粥(Slippery Chicken in Mushroom Gruel)
日式炒乌冬(The Day Type Fries the Black Winter)
干烧伊面(F*** to Burn the of......)
咸鱼鸡粒炒饭 (Salty Fish Chicken a Fried Rice)
上汤水饺 (Top Soup Dumpling)
田鸡粥 (Frog Gruel)
餐蛋汤公仔面 (Meal Egg Soup The Brisket Gets the River Powder)
窝蛋牛肉粥(Nest Egg Beef Gruel)
牛肉捞河粉 [很可惜,菜单还漏印了,严重损失,严重损失!]

[ 本帖最后由 自觉的梦游人 于 2007-9-28 23:35 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
要乌搞就搞大一点,这张图画太小了,看不清。
菜农
翻译这张菜单的人也不简单哪!
试着续一下貂:
牛肉捞河粉:Beef Scoop up the Powder from River.
F*** to Fey The Cow River
干操牛河
果然不简单。

让青春吹动了你的长发让它牵引你的梦
唉!俺也常说中式英语。看看下面的,据说 2是中式的,3是标准的。
    ①欢迎你到...

  ②welcome you to...

  ③welcome to...

  ①永远记住你

  ②remember you forever

  ③always remember you(没有人能活到forever)

  ①祝你有个...

  ②wish you have a...

  ③I wish you a...

  ①给你

  ②give you

  ③here you are

①很喜欢...

  ②very like...

  ③like...very much

  ①黄头发

  ②yellow hair

  ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

  ①厕所

  ②WC

  ③men’s room/women’s room/restroom

  ①真遗憾

  ②it’s a pity

  ③that’s too bad/it’s a shame(it’sapity说法太老)

  ①裤子

  ②trousers

  ③pants/slacks/jeans

  ①修理

  ②mend

  ③fix/repair

  ①入口

  ②way in

  ③entrance

  ①出口

  ②way out

  ③exit(way out在口语中是crazy的意思)

  ①勤奋

  ②diligent

  ③hardworking/studious/conscientious

  ①应该

  ②should

  ③must/shall

  ①火锅

  ②chafingdish

  ③hotpot

  ①大厦

  ②mansion

  ③center/plaza

①马马虎虎

  ②so-so

  ③average/fair/allright/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

  ①好吃

  ②delicious

  ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

  ①尽我最大努力

  ②trymybest

  ③try/strive(try的本意就是trymybest)

  ①有名

  ②famous

  ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

  ①滑稽

  ②humorous

  ③funny/witty/amusing/entertaining

  ①欺骗

  ②to cheat

  ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to ripoff

  ①车门

  ②the door of the car

  ③the car’s door

  ①怎么拼?

  ②how to spell?

  ③how do you spell?

  ①再见

  ②bye-bye

  ③bye/seeyou/seeyoulater/later(bye-bye有些孩子气)

  ①玩

  ②play

  ③go to/do(play在中国被滥用)

  ①面条

  ②noodles

  ③pasta(noodles有些孩子气)
①据说

  ②it is said

  ③I heard/I read/I was told

  ①等等

  ②and so on

  ③etc.

  ①直到现在

  ②till now

  ③recently/lately/thus far

  ①农民

  ②peasant

  ③farmer

  ①宣传

  ②propaganda

  ③information
ID已送人
真正强的中式英语:
    we two who and who ?
  how are you ? how old are you?
  you don’t bird me,I don’t bird you
  you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up !  
  hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!!
  you me you me
  You Give Me Stop!!  
  know is know noknow is noknow
  WATCH SISTER
  dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’s sons can make hole!!
  American Chinese not enough
  one car come one car go ,two car pengpeng,people die  
  heart flower angry open
  go past no mistake past
  If you want money,I have no; if you want life,I have one!
  I call Li old big. toyear 25.
  you have two down son 。
  as far as you go to die !
  I give you face you don’’t wanna face,you lose you face ,I turn my face
ID已送人
俺估计中国餐馆里的菜单是最难翻译的了;如果好不容易翻译成英语了,再让人给翻译成汉语,那会逼死人滴。
据说最让人瞠目结舌的翻译是把“童子鸡”翻译成了“没有性生活的鸡”
总有一天,我会遇见我内心的生命,会遇见藏在我生命中的欢乐,尽管岁月以其闲散的尘埃迷糊了我的道路。
有一个顾客对餐馆老板说:“老板,你们的牛肉饼怎么吃不到牛肉?”老板说:“难道老婆饼里能吃到老婆?”

猪头英语(与头兄无关)

不三不四  no three no four
好好学习,天天向上  good good study  day day up
给脸不要脸  give you face no face
一个国家之所以落后,往往不是由于其民众落后,而是在于其精英落后。精英主义应受到公平竞争的约束,以防止精英走向特权垄断;民粹主义应受到法治的约束, 以防止民众走向极权暴力——这才是一条造福中国之路,这才是中国未来的光明之路。
这个乌搞得太高雅。
不行不行重来重来。
大约九九年,有一同事拿了张名片给我看,名片上的中文头衔是上海市某部门首席经济师,翻译是:First Class Economy Instructor...如假包换。
you don’t bird me,I don’t bird you
中乐透了,太乐了。。。。每一个都能笑到肚子疼

 one car come one car go ,two car pengpeng,people die  

[ 本帖最后由 尘缘 于 2008-10-29 01:17 编辑 ]

回复 16楼 的帖子

non-face to face transaction

从无脸到有脸交易。