楼上歪弟转的这篇东西有看头。
牛刀1 于 2012/10/18 9:15:51 发布在 凯迪社区 > 猫眼看人
      
马悦然
http://upfile1cdn.kdnet.net/UploadSmall/2012/10/18/20 ...
歪弟 发表于 2012-10-18 10:31
张一一就是一个爱炒作的垃圾,满嘴胡说八道。谁信他谁SB。马悦然早就澄清过了。
翻译费通常不是作家出的,而是出版公司给的。翻译莫言最多的是美国人葛浩文。《蛙》之前有法文版,英文和瑞典文都还没来得及出版。
楼上歪弟转的这篇东西有看头。
老程 发表于 2012-10-18 10:48
这篇酸味更浓,又酸又涩。
神经病人思维广,自费五毛立场稳
与莫言在微博进行论战掀起“莫张之争”的张一一因在诺奖揭晓前夕放出豪言公开宣称“莫言获奖,我裸奔”而被海内外网友通过张一一的博客、微博、邮箱向其留言“逼宫”,纷纷要求其尽快履行对莫言的承诺不要食言,“像黄健翔一样去战斗,像男人一样去奔跑!”

转载来源:http://news.52fuqing.com/NewsShow-104166.html
这篇酸味更浓,又酸又涩。
zoufeng_1234 发表于 2012-10-18 11:08
呜呜呜,歪弟挖坑。
这篇酸味更浓,又酸又涩。
zoufeng_1234 发表于 2012-10-18 11:08
**

    邹峰牌酸辣汤?
    可以肯定,只要是中国人得奖,不论是莫言,还是放言、敢言,只要得此奖,都得喝这汤滴!
  瑞典文译者陈安娜有话说“不能说没有我的翻译莫言就不会获奖”

  本报讯 当莫言成为诺贝尔文学奖第一位中国籍作家的消息传来,他的瑞典语译者陈安娜也成为中国读者关注的对象。不少网友在网上向陈安娜表达感谢,称“译者功不可没”。对此,陈安娜谦虚地表示,不能说没有她的翻译莫言就不会获奖,因为评委会看不同语言的版本,她还特别指出不应忘了一个美国翻译家葛浩文,没有他把莫言的多部小说译成英文,莫言的影响力恐怕难以进入西方。

  据报道,陈安娜翻译莫言的作品出于偶然。她本来是一个兼职的中文翻译,而不是全职的中文翻译,因为在瑞典没有那么多人需要阅读中文小说。有一天,她在购物时有出版商找到她,问她是否愿意翻译中文小说,那是她第一次读到《红高粱家族》,这也是她将之翻译成瑞典文的第一本书,她称自己非常幸运,因为在瑞典,每年只有一两本中国图书出版。

  在过去的20年里,陈安娜翻译了20部中文小说,其中有王安忆、莫言和余华的作品,都是被翻译成瑞典文。她嫁给了来自中国的翻译家万之先生,随夫取了个中国姓氏“陈”。今年5月20日,两人曾一起来沪推介瑞典作家马丁松的作品《阿尼阿拉号》。 莫言的《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》等三本小说在瑞典出版译者均为陈安娜,最近一本《生死疲劳》今年更在哥德堡书展上被隆重推荐。

  莫言获奖消息传来后,不少网友登录她的微博表示感谢,称陈安娜是中国人通往诺贝尔奖的第一个门槛,因此“功不可没”。陈安娜谦虚地表示,“感谢大家!你们的支持真让我感动,也让我不好意思。请注意:诺贝尔文学奖的评委研究一个作家的时候会收集各种译本。他们看的不光是我翻译的莫言的作品,还有德文版、英文版、法文版等。他们看了这些不同版本以后才会开始讨论。所以不能说没有我的翻译莫言就不会获奖。这样的说法对其他翻译家不公平。”
  她还特别指出,不应忘了一个美国翻译家葛浩文,没有他把莫言的多部小说译成英文,莫言的影响力恐怕难以进入西方。作为翻译中国当代文学作品的国际级大师,数十年来,他已将莫言的十多部作品介绍给英语国家读者。

  对于莫言本人及其作品,陈安娜说,“他的笔名是莫言,跟他见面的时候他确实没有说那么多话,但是说话的时候他总是很幽默,很有意思。作为一个外国的读者,读他的东西是比较容易的,因为虽然很中国化,但同时他里面讲的那个爱和恨我们都可以接受。”
http://roll.sohu.com/20121014/n354802301.shtml
**

    邹峰牌酸辣汤?
    可以肯定,只要是中国人得奖,不论是莫言,还是放言、敢言,只要得此奖,都得喝这汤滴!
ys1937 发表于 2012-10-18 13:16
应该说:不管谁得奖,都有人做酸辣汤,但是,有人做,并不等于一定要喝。
神经病人思维广,自费五毛立场稳
有人把莫言的作品串烧了一下:
  “你幸福吗?”
  “我要是能在《红高梁》地上,靠着《丰乳肥臀》,放《四十一炮》,而不会出现《生死疲劳》,也不招来《檀香刑》的话,我就幸福!”
    《蛙》!幸福原来这么容易.


投资6.7亿 赔本也要种  莫言穷乡种万亩红高粱   苹果日报

凭「红高粱系列」而获得诺贝尔文学奖的中国作家莫言曾说,只有站在家乡的平静土地上,创作才有感觉,然而莫言获奖后,家乡不再平静。山东高密政府决定大手投资6.7亿元(人民币.下同)弘扬红高粱文化。为要种出万亩红高粱,当地官员说「赔本也要种」。

因收益少,高密的农民早已再不种红高粱了。现在当地官员为要炒起「莫言热」,先掷1,000万向当地农民买地,实现万亩高粱拔地而起的大计。面对钱从哪里来的质疑,当地管委会主任范珲毫不犹豫地说,「赔本也要种」。这个耗资6.7亿元的三年投资项目,还包括莫言旧居周围的莫言文化体验区,红高粱文化休闲区,红高粱影视作品展示区,胶河沿岸景观带,以及乡村度假区和爱国主义教育基地。

整修旧居 打造景点

管委会还提出50万元整修莫言旧居,又派专家到莫家研究旅游路线。至于如何劝说莫言的父亲同意修缮旧居?管委会主任很有信心道:「儿子已经不是你的儿子,屋子也不是你的屋子了」言下之意,莫言成了社会公共资源,「你不同意不一定管用」。
当地官员之所以肯一掷之金,皆因有源源不绝的「莫言迷」来「朝圣」;正如当地诗人李丹平说,高密再也不是以前的高密了。莫言家的院子种了一行胡萝卜,被游客踩得七倒八歪。有游客挖出一根萝卜,向村民展示,「莫言家的萝卜,莫言家的萝卜啊!」有妈妈跟女儿说,把地上的山药豆煮了吃,明年也拿诺贝尔奖。