- UID
- 13448
- 帖子
- 2922
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2009-3-1
访问个人博客
|
5楼
发表于 2013-2-5 14:36
| 只看该作者
三苗跟帖
absolutism翻译成“专制主义”,再加上“封建”的衔头本来就是一个错误
见Perry Anderson《绝对主义国家的系谱》的刘北成前言。
抓住几个自己也搞不懂的名词、单词鼓捣来鼓捣去
野路子的特征。
你所谓的“自治”,无非是保守主义向往的那种货真价实的“封建主义”,换言之,无非是前资本主义的贵族们士绅们特权的“自治”。在真无政府主义面前一定要现形的假“无政府主义”。
再帮助你补充一个“批判”,就是美国的保守主义比如Walter Kennedy, Al Benson对林肯的“批判”。
有条件的话
读下Ertman:Birth of the Leviathan
以及“国家形成”之类问题的政治社会学著作。当然还有马克思的《黑格尔法哲学批判》。 |
|