总认为童话便是美好的,但没人知道美好的背后是血淋淋的真实。 有些东西,我们应该了解!
原版格林童话 血淋淋的故事 孩子们躺在床上,被子都扎得好好的;一阵轻风从窗口吹进来。妈妈为哄孩子入睡,就开始讲一个很好的故事……说是有几个孩子给扔在山林里,被拐到了一个女巫的木棚里去了,女巫要在那里把孩子们养得肥肥的,然后放进炉子里烤着吃,烤得七八成熟。 长期以来,评论家们一直在提出批评,说我们给孩子们的所谓古典“童话”,都是些血淋淋的恐怖故事。其实,我们今天读到的童话,往往都还是经过大量稀释了的,原创的童话要恐怖得多,残忍得多。 欧洲有记载的最早的灰姑娘故事,是意大利人乔姆巴迪斯塔·巴西尔在《故事集》(1636)中讲述的。根据那个故事,灰姑娘留下的,并不是什么拖鞋。 这个小姑娘的名字叫齐左娜,她很快就让人看出她有杀人倾向。她跟保姆一起,设计要害死恶毒的继母。她想办法引诱继母去看一口旧箱子,然后让沉重的箱盖倒下来,压断了她的脖子。 哀悼的日子还没完,她就设法说服自己的父亲,让他娶了保姆,可是,齐左娜很快就结束了她自己快乐的生活,因为保姆自己带来了6个女儿。她得日复一日地清洗炉栅,因而得了个“煤灰猫”的诨名。 煤灰猫终于得到了一棵有魔力的椰枣树,从这树里面跳出一个仙人,许诺说可以让她实现一个愿望。 她要念的魔语是这样一句话:啊,我金色的椰枣树,……现在请你脱光自己的衣服,让我穿上吧!灰姑娘穿上了极奢华的衣服,因此参加了很多皇室的聚会。国王一下子就爱上她了,他派一个仆人去找她,却没有找到。 下次开舞会的时候,那个仆人整夜守在灰姑娘的身边,然后几乎是爬上了她的车。灰姑娘命令车夫狠劲抽马。车身一抖,国王的仆人掉下车来,可是,姑娘身上的一件东西也掉了下来。 仆人将这东西带回来交给国王,国王拿起这东西就是一阵狂吻。那件东西是什么呢?那是一种很高跷、用软木做的鞋衬,文艺复兴时代的那不勒斯妇女用这种东西套在鞋外面。 国王举行盛大宴会,让其王国所有的妇女都来参加,然后亲自一个个地试那只鞋,直到最后找到那只“煤灰猫”为止。 虽然巴西尔的故事强调的是浪漫的一面和恋鞋癖好,可是,北欧的大部分版本,最后的高潮部分强调的,却都是有关嫉妒的血腥道德故事。我们来看看很接近苏格兰和瑞典版本的那一种北欧版本的第三场吧。 王子在舞厅外面铺下一排沥青,灰姑娘的一只鞋刚好就粘上了。他开始在全王国内寻找,在每个女人的脚上试这只鞋,直到最后才找到这户人家。 因为要试鞋,继母的女儿当中有一个大一点的姐姐不管她怎么想尽办法,最后还是穿不上那双鞋。 她母亲找到一把刀,说“把你的脚趾头砍下来,如果成了王后,你也用不着再在地上走了”。这姑娘照办了,最后也把脚挤进去了。幸福的王子将她扛上马背,这对新人就骑马远走,准备结婚去了。可是,他们经过灰姑娘亲生母亲的坟头时,突然有两只鸟儿唱起歌来:回头看,回头看,鞋上在滴血,鞋子太小了,身后的新娘可不是你要找的。 他回头一看,果真看见鞋子在滴血。因此,王子回到那个人家,让继母带来的另外一个姐姐来试。继母又提出类似的主意。这次,姑娘削掉了自己的脚后跟,忍住疼痛不作声,终于又跟王子一起骑上了马。鸟又唱同样的“回头看”歌。王子回头一看,果真就有血从她鞋里流下来,袜子都染红了。 他又回去了,最后找到了亲爱的灰姑娘,他娶了灰姑娘,两个姐姐也因为嫉妒而双目失明。这是个什么版本?这是从原创的德国童话中一字一句翻译出来的格林童话。维多利亚时代以后的翻译者将流血部分删掉了,而只是让那两个姑娘死命挤脚而已。事实上,童话的编辑者们一向都是随便改动的,他们这样做全是为了孩子的缘故。在格林兄弟从德国农民那里搜集来,并于1812年第一次出版的总共156篇童话里,大部分都经过了人们的净化。
|