- UID
- 2727
- 帖子
- 292
- 精华
- 7
- 性别
- 女
- 注册时间
- 2005-1-15
访问个人博客
|
213楼
发表于 2009-5-6 00:06
| 只看该作者
the Culture of the Copy: striking likeness, unreasonable facsimiles
之前在童年博物館感到的恐慌在這本書裡幾乎得到完美解答 作者是Hillel Schwatz,只查到是加裡福尼亞的文化厲史學家。
一本關於人纇自我復制的書 從形而上學的角度解讀厲史 問題關鍵不在於發現〔文化〕殘忍的本性 而是我們如何與之適應
實在有翻成中文的野心 特別希望看到諸位師叔的評論 特別是老木匠的
Authenticity can no longer be rooted in singularity, in what the Greeks called the idion, or private person. That would be, in our culture of the copy, idiocy- as it was for the Greek geographer Pausanias of the second century. Coming across the myth of narcissus, Pausanias thought it ‘utter stupidity to imagine that a man old enough to fallin love was incapable of distinguishing a man from a man’s reflection.’
正宗与否并不根植于独一性。希腊人称idion,或曰私密个体,在我们的文化里就是拷贝。
Plagiarists who appear in this book may be agents provocateurs to a more coherent, less derelict sense of ourselves. They may call us away from the despair of uniqueness toward more companionate lives.
在这本书里,剽窃者是我们流离失所却更清晰的自我。他们呼唤我们远离对独一无二的绝望,相依为命为生
Wax mannequins went into eclipse after world war II…American manufacturers restaged the world with slimmer, taller, less vulnerable, less personable portraits of Cold War selves. Each had to seem self-assured, just as with the human mannequin she must play the role…she has to be grappled with at every performance, pampered and propped, twisted and turned before she is beau ideal.
蜡制模特在二战后出现。美国工业在世界这个舞台上演了一出冷战自我的群像:消瘦,高挑,不敏感脆弱,亦不显个人特制。每个模特都必须看着自信确凿,这是人体模特必须承担的角色。作秀的意义由此出现:无论演出前如何暴饮暴食如何自我扭曲,她们都必须也只能让观众看到十全十美的演出
Self-assured, mannequins has made a faustian contract: greater personhood, shorter lives.
假模有獨特含義:個性的缺失。美國的臘偶是冷戰的微縮品,作為放大個性 扼短生命的自我確證
[ 本帖最后由 小榔头 于 2009-5-6 08:13 编辑 ] |
隨便拍:http://www.flickr.com/photo/ting902/
寫著玩:http://vulaislemon.ycool.com
微博化:http://t.sina.com.cn/ting902 |
|